Historien de formation, je me spécialise dans la traduction d'essais et de travaux scientifiques de l'anglais vers le français. Ce genre de travail exige une bonne connaissance du sujet ainsi que l’aptitude à transposer, adapter et parfois reformuler des notions complexes et à effectuer les recherches nécessaires. Rares sont les personnes qui réunissent ces savoir-faire avec des compétences linguistiques de calibre professionnel en français.

C’est ce que je vous offre.

Mon expérience comporte 10 ans de recherche et de publications dans un champ de recherche académique hautement interdisciplinaire et 15 ans d’expérience dans les métiers de l’édition, incluant la révision et la typographie. Ceci me permet d’assurer l’excellence de mon travail sur le plan du contenu aussi bien que sur le plan de la forme.

Mes spécialités sont :
- L’histoire (tous champs spatio-temporels) ;
- Les sciences humaines et sociales ;
- La politique ;
- L’anthropologie et la psychanalyse ;
- Les études littéraires, théâtrales et cinématographiques.

Outre mes spécialités, j'ai travaillé en édition scolaire, en littérature jeunesse ainsi qu'en traduction générale (administrative, commerciale, médicale). Ayant une longue pratique de la rédaction dans un contexte des plus exigeants, je suis un excellent vulgarisateur et j'excelle aussi à traduire des textes grand-public dans une langue claire et vivante.